Palæstinenseren Ibrahim al-Soukori er en respekteret mand i landsbyen Tabah. Det er med udgangspunkt i Ibrahims familie, at Leon Uris skildrer Palæstina og det arabiske folks liv i første halvdel af det 20. århundrede. Det traditionsbundne samfund er både påvirket af den britiske kolonisering og af jødiske flygtninge fra det krigshærgede Europa. Det skaber konfliktfulde sammenstød mellem den muslimske befolkning og de jødiske nybyggere, men også nye forbindelser. I takt med at antisemitismen vinder frem i Tabah, styrkes Ibrahims forbudte venskab med den jødiske nabo Gideon Asch, og det får alvorlige konsekvenser for ham og hans familien.
Værket er udgivet som et historisk dokument med samtidens sprogbrug
Den amerikanske forfatter Leon Uris (1924-2003) skrev en række populære historiske romaner, hvoraf flere blev filmatiseret. Uris lod sig inspirere af sin egen jødiske familiehistorie og fortid som soldat under anden verdenskrig, men var også kendt for at lave yderst grundig ekstern research til sine bøger - han interviewede f.eks. mere end 1.500 personer til bestseller-romanen Exodus.
På baggrund af et venskab mellem en palæstinenser og en jøde skildres det arabiske folks situation fra 1. verdenskrig til 1950'erne.
Anmeldelse:
Lektørudtalelse
»Hadji« betyder den der har været på pilgrimsfærd til den hellige by Mekka. Hovedpersonen Ibrahim al-Soukori er araber og bærer denne hæderstitel. Forf. er i denne roman tilbage i den del afverden, hvor Exodus foregår og beskæftiger sig igen med et kontroversielt emne, som i Exodus (Israel) og i Trinity (Irland). I Hadji søger forf. at skildre det arabiske folks situation fra 1.verdenskrig til 1950'erne. Der er en vrimmel af historiske detaljer og facts, og modsætningerne mellem arabere og arabere og mellem jøder og arabere beskrives, men der fortælles også om de spædeforsøg på tilnærmelse mellem palæstinenseren Ibrahim al-Soukori og jøden Gideon Asch. En del af historien bliver fortalt af Ibrahims søn Ismael, hvilket langsomt afdækker begivenhederne set med etbarns øjne. Som Uris' andre bøger er der her tale om et enøjet partsindlæg, hvilket jo er helt legitimt i romansammenhæng: skurkene er skurke og heltene er helte, men mere udpræget end i Uris'andre bøger er der udpenslingaf sex. At kalde beskrivelserne sexistiske er overdrevent, og det er da muligt, at det skyldes oversætteren Hans Hansens bramfrie sprog. I øvrigt taler man normalt omIslams fem søjler og ikke piller. Som Uris' andre bøger skal bogen nog blive efterspurgt. Voksenbiblioteker